|
|
|
@ -0,0 +1,827 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 12:37-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 09:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/tr/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/functions.php\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/html.php\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Click here to go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Geri dönmek için buraya tıklayın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:72 imgboard.php:614
|
|
|
|
|
msgid "Unknown database mode specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen veri tabanı modu belirtildi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:183
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' dizinine yazılamıyor. Lütfen izinlerini değiştirin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:193
|
|
|
|
|
msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
|
|
|
|
|
msgstr "TINYIB_TRIPSEED ve TINYIB_ADMINPASS yapılandırılmalıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:197
|
|
|
|
|
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
|
|
|
|
|
msgstr "TINYIB_RECAPTCHA_SITE ve TINYIB_RECAPTCHA_SECRET yapılandırılmalıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:210
|
|
|
|
|
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gönderme şu anda devre dışı.<br>Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:229 inc/functions.php:346
|
|
|
|
|
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz ana mesaj dizisi kimliği belirtildi, gönderi oluşturulamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:231
|
|
|
|
|
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
|
|
|
|
|
msgstr "Kilitli mesaj dizilerini yanıtlamaya izin verilmiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:278
|
|
|
|
|
msgid "Your post contains a blocked keyword."
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderiniz engellenen bir anahtar sözcük içeriyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:319
|
|
|
|
|
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Aynı anda bir URL yerleştirmek ve bir dosya yüklemek desteklenmiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:325
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz yerleştirme URL'si. Yalnızca %s URL'leri destekleniyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:329 inc/functions.php:372 inc/functions.php:612
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "That file is larger than %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu dosya %s'den büyük."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:334 imgboard.php:340
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download file at specified URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Belirtilen URL'deki dosyayı indirme başarısız oldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:362
|
|
|
|
|
msgid "Error while processing audio/video."
|
|
|
|
|
msgstr "Ses/video işlenirken hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:369 inc/functions.php:697 inc/functions.php:708
|
|
|
|
|
msgid "Could not create thumbnail."
|
|
|
|
|
msgstr "Küçük resim oluşturulamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:392
|
|
|
|
|
msgid "upload a file or embed a URL"
|
|
|
|
|
msgstr "bir dosya yükleyin veya URL yerleştirin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:394
|
|
|
|
|
msgid "upload a file"
|
|
|
|
|
msgstr "bir dosya yükleyin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:396
|
|
|
|
|
msgid "embed a URL"
|
|
|
|
|
msgstr "bir URL yerleştirin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:399
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please %s to start a new thread."
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir mesaj dizisi başlatmak için lütfen %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:405
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a message and/or %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen bir mesaj girin ve/veya %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:407
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a message."
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen bir mesaj girin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:409
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:412
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s uploaded."
|
|
|
|
|
msgstr "%s karşıya yüklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:417
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "%sniz <b>onaylandıktan sonra</b> gösterilecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:435
|
|
|
|
|
msgid "Updating thread..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaj dizisi güncelleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:448
|
|
|
|
|
msgid "Updating index..."
|
|
|
|
|
msgstr "İndeks güncelleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:454
|
|
|
|
|
msgid "Reporting is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirme devre dışı bırakıldı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:459 imgboard.php:500
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
|
|
|
|
|
"page, and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Üzgünüm, geçersiz bir gönderi tanımlayıcısı gönderildi. Lütfen geri dönün, "
|
|
|
|
|
"sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:464
|
|
|
|
|
msgid "You have already submitted a report for that post."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu gönderiyi zaten bildirdiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:470
|
|
|
|
|
msgid "Post reported."
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi bildirildi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:474
|
|
|
|
|
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bir gönderiyi silmek için yanındaki kutuyu işaretleyin ve \"Sil\" düğmesine "
|
|
|
|
|
"tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:478
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi silme şu anda devre dışı.<br>Lütfen biraz sonra tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:495
|
|
|
|
|
msgid "Post deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi silindi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:497 inc/functions.php:326
|
|
|
|
|
msgid "Invalid password."
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz parola."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:524
|
|
|
|
|
msgid "Rebuilt board."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano yeniden oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:532
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu IP adresi için zaten bir yasak kaydı var."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:541
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Ban record added for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s için yasak kaydı eklendi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:547
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Ban record lifted for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s için yasak kaydı kaldırıldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:562
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu anahtar sözcük zaten eklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:571
|
|
|
|
|
msgid "Keyword updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar sözcük güncellendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:574
|
|
|
|
|
msgid "Keyword added."
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar sözcük eklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:578
|
|
|
|
|
msgid "Keyword deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar sözcük silindi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:650
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Post No.%d deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "%d numaralı gönderi silindi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:652 imgboard.php:668 imgboard.php:677 imgboard.php:692
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:706 imgboard.php:719
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu kimliğe sahip bir gönderi görünmüyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:666
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Post No.%d approved."
|
|
|
|
|
msgstr "%d numaralı gönderi onaylandı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:695 imgboard.php:709
|
|
|
|
|
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Form verileri kayboldu. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imgboard.php:717
|
|
|
|
|
msgid "Reports cleared."
|
|
|
|
|
msgstr "Bildiriler temizlendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:135 inc/html.php:1217
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Anonim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:268
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen CAPTCHA metnini girin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:270
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
|
|
|
|
|
"retrieve a new CAPTCHA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yanlış CAPTCHA metni girildi. Lütfen tekrar deneyin.<br>Yeni bir CAPTCHA "
|
|
|
|
|
"almak için resme tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:311
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
|
|
|
|
|
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lütfen mesajınızı kısaltın veya birden fazla bölüm halinde gönderin. "
|
|
|
|
|
"Mesajınız %1$d karakter uzunluğunda ve en fazla %2$d karaktere izin "
|
|
|
|
|
"veriliyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:375
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yüklenen dosya php.ini içindeki upload_max_filesize değerini (%s) aşıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:378
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Yüklenen dosya yalnızca kısmen yüklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:381
|
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya yüklenmedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:384
|
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Geçici klasör eksik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:387
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write file to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız oldu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:390
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save the uploaded file."
|
|
|
|
|
msgstr "Yüklenen dosya kaydedilemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:398
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
|
|
|
|
|
"\">here</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yinelenen dosya yüklendi. Bu dosya zaten <a href=\"%s\">burada</a> "
|
|
|
|
|
"gönderildi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:429
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
|
|
|
|
|
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
|
|
|
|
|
"different type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Küçük resmi oluşturulurken yüklenen dosya okunamadı. Bunun yaygın bir "
|
|
|
|
|
"nedeni, dosyanın uzantısının gerçek türünden farklı olmasıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:606
|
|
|
|
|
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya aktarımı hatası. Lütfen yeniden göndermeyi deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:628
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
|
|
|
|
|
"submission."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yüklenen dosyanın MIME türü ve boyutu okunamadı. Lütfen yeniden göndermeyi "
|
|
|
|
|
"deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:642 inc/functions.php:647
|
|
|
|
|
msgid "Could not copy uploaded file."
|
|
|
|
|
msgstr "Yüklenen dosya kopyalanamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:653
|
|
|
|
|
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya aktarımı hatası. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/functions.php:672
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, videonuz bozuk gibi görünüyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:57
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Supported file type is %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenen dosya türü %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenen dosya türleri %1$s ve %2$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:77 inc/html.php:820 inc/html.php:858
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Reply to"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:96
|
|
|
|
|
msgid "0 to start a new thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir mesaj dizisi başlatmak için 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
|
|
|
|
|
"applied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mesaj alanına girilen metin, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan olduğu "
|
|
|
|
|
"gibi gönderilecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Satır sonları \"<br>\" ile belirtilmelidir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:149 inc/html.php:795
|
|
|
|
|
msgid "(enter the text below)"
|
|
|
|
|
msgstr "(aşağıdaki metni girin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:153
|
|
|
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
|
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:169
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum file size allowed is %s."
|
|
|
|
|
msgstr "İzin verilen en fazla dosya boyutu %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:174
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Embed"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:192
|
|
|
|
|
msgid "(paste a YouTube URL)"
|
|
|
|
|
msgstr "(bir YouTube URL'si yapıştırın)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:207
|
|
|
|
|
msgid "All posts are moderated before being shown."
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm gönderiler gösterilmeden önce denetlenir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:209
|
|
|
|
|
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya eklenmiş tüm gönderiler gösterilmeden önce denetlenir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:219
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
|
|
|
|
|
msgstr "%s'den büyük resimler küçük resim olarak görüntülenecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:224
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Currently %s unique user posts."
|
|
|
|
|
msgstr "Şu anda %s benzersiz kullanıcı gönderisi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:251
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-posta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:265
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Konu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:279
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:298 inc/html.php:570
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Parola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:299
|
|
|
|
|
msgid "(for post and file deletion)"
|
|
|
|
|
msgstr "(gönderi ve dosya silme için)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:350 inc/html.php:1033 inc/html.php:1060
|
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:362
|
|
|
|
|
msgid "Stickied"
|
|
|
|
|
msgstr "Sabitlendi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:366
|
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilitlendi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:379
|
|
|
|
|
msgid "Embed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerleştir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:379
|
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:476
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:482
|
|
|
|
|
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi kısaltıldı. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:493
|
|
|
|
|
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
|
|
|
|
|
msgstr "1 gönderi dahil edilmedi. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:495
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%d gönderi dahil edilmedi. Görüntülemek için Yanıtla düğmesine tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:511 inc/html.php:546 inc/html.php:558
|
|
|
|
|
msgid "Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:521
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Önceki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:534
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonraki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:558 inc/html.php:560 inc/html.php:711
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "Geri dön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Posting mode: Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderme modu: Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:568
|
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
|
|
|
msgstr "Yönet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:569
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:571 inc/html.php:1035 inc/html.php:1063 inc/html.php:1087
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1132
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:572
|
|
|
|
|
msgid "Delete Post"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderiyi Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:716 inc/html.php:1172
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:718
|
|
|
|
|
msgid "Bans"
|
|
|
|
|
msgstr "Yasaklamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:719 inc/html.php:1020
|
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar Sözcükler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:721
|
|
|
|
|
msgid "Moderate Post"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderiyi Denetle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:721
|
|
|
|
|
msgid "Raw Post"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Gönderi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:723
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tümünü Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:726 inc/html.php:1022
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Güncelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:729
|
|
|
|
|
msgid "Migrate Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri Tabanını Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:731
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Oturumu Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:737
|
|
|
|
|
msgid "Manage mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Yönetim modu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:771
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
|
msgstr "Oturum Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:772
|
|
|
|
|
msgid "Enter an administrator or moderator password"
|
|
|
|
|
msgstr "Bir yönetici veya moderatör parolası girin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:814
|
|
|
|
|
msgid "Add a ban"
|
|
|
|
|
msgstr "Yasak ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:815 inc/html.php:844
|
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "IP Adresi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:816
|
|
|
|
|
msgid "Expire(sec)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sona erme (sn)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:817 inc/html.php:844
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Neden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:818
|
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr "asla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:819
|
|
|
|
|
msgid "optional"
|
|
|
|
|
msgstr "isteğe bağlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:821
|
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
|
|
msgstr "1 saat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:822
|
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
|
|
msgstr "1 gün"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:823
|
|
|
|
|
msgid "2 days"
|
|
|
|
|
msgstr "2 gün"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:824
|
|
|
|
|
msgid "1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "1 hafta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:825
|
|
|
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "2 hafta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:826
|
|
|
|
|
msgid "1 month"
|
|
|
|
|
msgstr "1 ay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:844
|
|
|
|
|
msgid "Set At"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekleme Tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:844
|
|
|
|
|
msgid "Expires"
|
|
|
|
|
msgstr "Sona Erme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:846
|
|
|
|
|
msgid "Does not expire"
|
|
|
|
|
msgstr "Sona ermez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:848
|
|
|
|
|
msgid "lift"
|
|
|
|
|
msgstr "kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:856
|
|
|
|
|
msgid "Moderate a post"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi denetle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:857
|
|
|
|
|
msgid "Post ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi kimliği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:859
|
|
|
|
|
msgid "Tip:"
|
|
|
|
|
msgstr "İpucu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:860
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
|
|
|
|
|
"logged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Resim panosunda gezinirken, oturum açmışsanız bir gönderiyi kolayca "
|
|
|
|
|
"denetleyebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:861
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
|
|
|
|
|
"with a blank password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bir gönderinin yanındaki kutuyu işaretleyin ve sayfanın altındaki \"Sil\" "
|
|
|
|
|
"düğmesine boş bir parola ile tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:880
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid " A ban record already exists for %s"
|
|
|
|
|
msgstr " %s için zaten bir yasak kaydı var"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:883
|
|
|
|
|
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca bir yönetici bir IP adresini yasaklayabilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:885
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "IP address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "IP adresi: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:888
|
|
|
|
|
msgid "This will delete the entire thread below."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu, aşağıdaki mesaj dizisinin tamamını silecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:888
|
|
|
|
|
msgid "This will delete the post below."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu, aşağıdaki gönderiyi silecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:889
|
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaj dizisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:889
|
|
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:895
|
|
|
|
|
msgid "Un-sticky"
|
|
|
|
|
msgstr "Sabitlemeyi kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:895
|
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
|
|
msgstr "Sabitle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:896
|
|
|
|
|
msgid "Return this thread to a normal state."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu mesaj dizisini normal duruma döndür."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:896
|
|
|
|
|
msgid "Keep this thread at the top of the board."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu mesaj dizisini panonun en üstünde tut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:910
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilidini kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:910
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilitle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:911
|
|
|
|
|
msgid "Allow replying to this thread."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu mesaj dizisine yanıtlamaya izin ver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:911
|
|
|
|
|
msgid "Disallow replying to this thread."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu mesaj dizisine yanıtlamaya izin verme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:932
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Moderating No.%d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d numaralı gönderiyi denetleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:933 inc/html.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:935
|
|
|
|
|
msgid "Delete thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaj dizisini sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:937
|
|
|
|
|
msgid "Delete post"
|
|
|
|
|
msgstr "Gönderiyi sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:939
|
|
|
|
|
msgid "Ban poster"
|
|
|
|
|
msgstr "Göndereni yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:944
|
|
|
|
|
msgid "Clear reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirileri temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
|
|
|
|
msgid "report"
|
|
|
|
|
msgstr "bildiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:945 inc/html.php:1102
|
|
|
|
|
msgid "reports"
|
|
|
|
|
msgstr "bildiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1013
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu kimliğe sahip bir anahtar sözcük görünmüyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1019 inc/html.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar sözcük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1021
|
|
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1022
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1036 inc/html.php:1069
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 1 hour"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 1 saat yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1037 inc/html.php:1072
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 1 day"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 1 gün yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1038 inc/html.php:1075
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 2 days"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 2 gün yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1039 inc/html.php:1078
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 1 hafta yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1040 inc/html.php:1081
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 2 hafta yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1041 inc/html.php:1084
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban for 1 month"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve 1 ay yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1042 inc/html.php:1066
|
|
|
|
|
msgid "Delete and ban permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Sil ve kalıcı olarak yasakla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1087
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1100
|
|
|
|
|
msgid "thread"
|
|
|
|
|
msgstr "mesaj dizisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1100
|
|
|
|
|
msgid "threads"
|
|
|
|
|
msgstr "mesaj dizisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1104
|
|
|
|
|
msgid "ban"
|
|
|
|
|
msgstr "yasaklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1104
|
|
|
|
|
msgid "bans"
|
|
|
|
|
msgstr "yasaklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1128
|
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
|
|
|
|
msgstr "Onayla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1130
|
|
|
|
|
msgid "More Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1138
|
|
|
|
|
msgid "Pending posts"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekleyen gönderiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1159
|
|
|
|
|
msgid "Reported posts"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirilen gönderiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1162
|
|
|
|
|
msgid "Recent posts"
|
|
|
|
|
msgstr "Son gönderiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1169
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Denetle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/html.php:1173
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgi"
|