From 6e4dee4e56c02c5d05118d61afb4a6df6efead87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Trevor Slocum Date: Fri, 8 Oct 2021 12:43:28 -0700 Subject: [PATCH] Update translations --- README.md | 1 + locale/ja/tinyib.po | 516 ++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 261 insertions(+), 256 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index 4461f17..650848b 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -37,6 +37,7 @@ A [**read-only demo**](https://tinyib.rocketnine.space) is available. - French - German - Italian + - Japanese - Korean - Norwegian - Polish diff --git a/locale/ja/tinyib.po b/locale/ja/tinyib.po index 515a83e..35df628 100644 --- a/locale/ja/tinyib.po +++ b/locale/ja/tinyib.po @@ -1,845 +1,849 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-05 11:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <8l1nkfa1@temporary-mail.net>\n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n" msgid "Click here to go back" -msgstr "" +msgstr "戻るにはここをクリック" msgid "TINYIB_HCAPTCHA_SITE and TINYIB_HCAPTCHA_SECRET must be configured." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_HCAPTCHA_SITEとTINYIB_HCAPTCHA_SECRETの設定が必要です。" msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_RECAPTCHA_SITEとTINYIB_RECAPTCHA_SECRETの設定が必要です。" msgid "TINYIB_TRIPSEED must be configured." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_TRIPSEEDの設定が必要です。" msgid "Unknown database mode specified." -msgstr "" +msgstr "不明なデータベースモードが指定されました。" #, php-format msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions." -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込めません。 パーミッションを変更してください。" msgid "Posting is currently disabled.
Please try again in a few moments." -msgstr "" +msgstr "現在、投稿はできません。
しばらくしてからもう一度投稿してください。" msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post." -msgstr "" +msgstr "指定された親スレッドIDが無効なため、投稿を作成できません。" msgid "Replies are not allowed to locked threads." -msgstr "" +msgstr "ロックされたスレッドへの返信はできません。" msgid "Your post contains a blocked keyword." -msgstr "" +msgstr "あなたの投稿には、ブロックされたキーワードが含まれています。" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #, php-format msgid "Your IP address (%1$s) is banned until %2$s." -msgstr "" +msgstr "あなたのIPアドレス(%1$s)は、%2$sまで禁止されています。" #, php-format msgid "Your IP address (%s) is permanently banned." -msgstr "" +msgstr "あなたのIPアドレス(%s)は永久に禁止されています。" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "理由" msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported." -msgstr "" +msgstr "URLの埋め込みとファイルのアップロードを同時に行うことはできません。" #, php-format msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported." -msgstr "" +msgstr "埋め込み URL が無効です。%sのURLのみがサポートされています。" #, php-format msgid "That file is larger than %s." -msgstr "" +msgstr "そのファイルは %s よりも大きいです。" msgid "Failed to download file at specified URL." -msgstr "" +msgstr "指定されたURLのファイルのダウンロードに失敗しました。" msgid "Error while processing audio/video." -msgstr "" +msgstr "オーディオ/ビデオの処理中にエラーが発生しました。" msgid "Could not create thumbnail." -msgstr "" +msgstr "サムネイルを作成できませんでした。" msgid "upload a file or embed a URL" -msgstr "" +msgstr "ファイルのアップロードやURLの埋め込み" msgid "upload a file" -msgstr "" +msgstr "ファイルのアップロード" msgid "embed a URL" -msgstr "" +msgstr "URLの埋め込み" #, php-format msgid "Please %s to start a new thread." -msgstr "" +msgstr "%sを入力して新しいスレッドを作成してください。" #, php-format msgid "Please enter a message and/or %s." -msgstr "" +msgstr "メッセージや%sを入力してください。" msgid "Please enter a message." -msgstr "" +msgstr "メッセージを入力してください。" #, php-format msgid "Please %s." -msgstr "" +msgstr "%sをお願いします。" #, php-format msgid "Your %s will be shown once it has been approved." -msgstr "" +msgstr "あなたの%sは、承認されると表示されます。" msgid "Updating thread..." -msgstr "" +msgstr "スレッドを更新中..." msgid "Updating index..." -msgstr "" +msgstr "インデックスを更新中..." msgid "Created staff post" -msgstr "" +msgstr "スタッフの投稿を作成" msgid "This post has been deleted" -msgstr "" +msgstr "この投稿は削除されました" msgid "This post requires moderation before it can be displayed" -msgstr "" +msgstr "この投稿を表示するにはモデレーションが必要です" msgid "Automatic refreshing is disabled." -msgstr "" +msgstr "自動更新は無効です。" msgid "Reporting is disabled." -msgstr "" +msgstr "通報は無効です。" msgid "" "Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the " "page, and try again." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、無効な投稿識別子が送信されました。戻ってページを更新してから、もう一度試してください。" msgid "Moderators have determined that post does not break any rules." -msgstr "" +msgstr "モデレーターは、その投稿がルールに違反していないと判断しました。" msgid "You have already submitted a report for that post." -msgstr "" +msgstr "あなたは既にその投稿を通報しています。" msgid "(enter the text below)" -msgstr "" +msgstr "(以下に文字を入力してください)" msgid "Please complete a CAPTCHA to submit your report" -msgstr "" +msgstr "通報するには、CAPTCHAを入力してください" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "送信" msgid "Post reported." -msgstr "" +msgstr "投稿が通報されました。" msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it." -msgstr "" +msgstr "投稿の横にあるチェックボックスにチェックを入れ、「削除」をクリックすると、その投稿が削除されます。" msgid "" "Post deletion is currently disabled.
Please try again in a few moments." -msgstr "" +msgstr "投稿の削除は現在無効になっています。
しばらくしてからもう一度試してください。" msgid "Post deleted." -msgstr "" +msgstr "投稿が削除されました。" msgid "Invalid password." -msgstr "" +msgstr "パスワードが無効です。" msgid "Rebuilt board." -msgstr "" +msgstr "板が再構築されました。" msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "アクセスが拒否されました" msgid "Account not found." -msgstr "" +msgstr "アカウントが見つかりません。" msgid "This account may not be updated while TINYIB_ADMINPASS is set." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_ADMINPASSが設定されている間は、このアカウントは更新されない可能性があります。" msgid "This account may not be updated while TINYIB_MODPASS is set." -msgstr "" +msgstr "TINYIB_MODPASSが設定されている間は、このアカウントは更新されない可能性があります。" msgid "A password is required." -msgstr "" +msgstr "パスワードが必要です。" msgid "Invalid role." -msgstr "" +msgstr "無効な役割です。" #, php-format msgid "Added account %s" -msgstr "" +msgstr "アカウント %s を追加" msgid "Added account" -msgstr "" +msgstr "アカウントを追加" #, php-format msgid "Renamed account %1$s as %2$s" -msgstr "" +msgstr "アカウント %1$s の名前を %2$s に変更しました" #, php-format msgid "Changed password of account %s" -msgstr "" +msgstr "アカウント %s のパスワードが変更されました" msgid "Super-administrator" -msgstr "" +msgstr "スーパー・アドミニストレーター" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "アドミニストレーター" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "モデレーター" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "無効化" #, php-format msgid "Changed role of account %s to %s" -msgstr "" +msgstr "アカウント %s の役割を %s に変更しました" msgid "Updated account" -msgstr "" +msgstr "更新したアカウント" msgid "permanently" -msgstr "" +msgstr "永久的に" #, php-format msgid "until %s" -msgstr "" +msgstr "%sまで" #, php-format msgid "Banned %s %s" -msgstr "" +msgstr "禁止された %s %s" #, php-format msgid "Banned %s %s: %s" -msgstr "" +msgstr "禁止された %s %s: %s" #, php-format msgid "Added ban message to %s" -msgstr "" +msgstr "%sに禁止メッセージを追加" msgid "Banned 1 IP address" -msgstr "" +msgstr "禁止された1つのIPアドレス" #, php-format msgid "Banned %d IP addresses" -msgstr "" +msgstr "禁止された %d 個の IP アドレス" #, php-format msgid "Lifted ban on %s" -msgstr "" +msgstr "%sを解禁" msgid "Sorry, that keyword has already been added." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、そのキーワードは既に追加されています。" #, php-format msgid "Updated keyword %s" -msgstr "" +msgstr "更新されたキーワード %s" msgid "Keyword updated." -msgstr "" +msgstr "キーワードを更新しました。" msgid "Keyword added." -msgstr "" +msgstr "キーワードが追加されました。" msgid "That keyword does not exist." -msgstr "" +msgstr "そのキーワードは存在しません。" #, php-format msgid "Deleted keyword %s" -msgstr "" +msgstr "削除されたキーワード %s" msgid "Keyword deleted." -msgstr "" +msgstr "キーワードを削除しました。" #, php-format msgid "Deleted %s" -msgstr "" +msgstr "削除された %s" msgid "Deleted 1 post" -msgstr "" +msgstr "1件の投稿を削除" #, php-format msgid "Deleted %d posts" -msgstr "" +msgstr "%d 件の投稿を削除" msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "承認済み" #, php-format msgid "Post No.%d approved." -msgstr "" +msgstr "投稿No.%dが承認されました。" msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、そのIDの投稿はないようです。" msgid "Stickied" -msgstr "" +msgstr "固定" msgid "Unstickied" -msgstr "" +msgstr "固定解除" msgid "Form data was lost. Please go back and try again." -msgstr "" +msgstr "フォームデータが消えてしまいました。戻って再度試してください。" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "ロック" msgid "Unlocked" -msgstr "" +msgstr "ロック解除" msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "パスワードが一致しません。" msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "パスワードを更新" msgid "Please enter the CAPTCHA text." -msgstr "" +msgstr "CAPTCHAの文字を入力してください。" msgid "" "Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.
Click the image to " "retrieve a new CAPTCHA." -msgstr "" +msgstr "CAPTCHAの文字が正しく入力されていません。
画像をクリックすると、新しいCAPTCHAが表示されます。" #, php-format msgid "" "Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is " "%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d." -msgstr "" +msgstr "メッセージを短くするか、複数回に分けて投稿してください。あなたのメッセージは %1$d 文字で、最大許容値は %2$d です。" msgid "Invalid key." -msgstr "" +msgstr "無効なキーです。" msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。" #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルが、php.iniのupload_max_filesizeディレクティブ(%s)を超えています。" msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルが一部しかアップロードされていません。" msgid "No file was uploaded." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルはありません。" msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "一時フォルダがありません。" msgid "Failed to write file to disk" -msgstr "" +msgstr "ファイルのディスクへの書き込みに失敗しました" msgid "Unable to save the uploaded file." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルを保存することができません。" #, php-format msgid "" "Duplicate file uploaded. That file has already been posted here." -msgstr "" +msgstr "重複したファイルがアップロードされました。そのファイルはすでにここに投稿されています。" msgid "" "Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common " "cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a " "different type." msgstr "" +"アップロードされたファイルのサムネイルを作成する際に、そのファイルを読み取ることができません。一般的な原因は、実際には別の種類のファイルであるにもかかわら" +"ず、拡張子が正しくないからです。" msgid "File transfer failure. Please retry the submission." -msgstr "" +msgstr "ファイル転送に失敗しました。送信を再試行してください。" msgid "" "Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the " "submission." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルのMIMEタイプとサイズの読み取りに失敗しました。再度送信してください。" msgid "Could not copy uploaded file." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルをコピーできませんでした。" msgid "File transfer failure. Please go back and try again." -msgstr "" +msgstr "ファイル転送に失敗しました。戻ってからもう一度試してください。" msgid "Sorry, your video appears to be corrupt." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、ビデオが破損しているようです。" #, php-format msgid "Supported file type is %s" -msgstr "" +msgstr "サポートされているファイルタイプは %s です" #, php-format msgid "Supported file types are %1$s and %2$s." -msgstr "" +msgstr "サポートされているファイル・タイプは %1$s と %2$s です。" msgid "Raw HTML" -msgstr "" +msgstr "生のHTML" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効" msgid "" "Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting " "applied." -msgstr "" +msgstr "メッセージ欄に入力された文章はフォーマットが適用されずそのまま掲載されます。" msgid "Line-breaks must be specified with \"<br>\"." -msgstr "" +msgstr "改行は必ず「<br>」で指定してください。" msgid "Reply to" -msgstr "" +msgstr "返信する" msgid "0 to start a new thread" -msgstr "" +msgstr "0から新しいスレッドを立てる" msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #, php-format msgid "Maximum file size allowed is %s." -msgstr "" +msgstr "許容される最大ファイルサイズは %s です。" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "埋め込み" msgid "(paste a YouTube URL)" -msgstr "" +msgstr "(YouTubeのURLを貼り付ける)" msgid "All posts are moderated before being shown." -msgstr "" +msgstr "すべての投稿は、表示される前にモデレートされます。" msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown." -msgstr "" +msgstr "ファイルが添付されている投稿は、すべてモデレートされてから表示されます。" #, php-format msgid "Images greater than %s will be thumbnailed." -msgstr "" +msgstr "%s以上の画像はサムネイル表示されます。" #, php-format msgid "Currently %s unique user posts." -msgstr "" +msgstr "現在、ユーザーの投稿は %s 件あります。" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "題名" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" msgid "(for post and file deletion)" -msgstr "" +msgstr "(投稿・ファイル削除用)" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "通報" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "返信" msgid "Post truncated. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "投稿が途切れています。返信をクリックすると表示されます。" msgid "1 post omitted. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "1件の投稿が省略されています。返信をクリックすると表示されます。" #, php-format msgid "%d posts omitted. Click Reply to view." -msgstr "" +msgstr "%dの投稿が省略されています。返信をクリックすると表示されます。" msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "カタログ" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "管理" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "前" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "次" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "戻る" msgid "Posting mode: Reply" -msgstr "" +msgstr "投稿モード:返信" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "スタイル" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" msgid "Delete Post" -msgstr "" +msgstr "投稿の削除" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "アカウント" msgid "Bans" -msgstr "" +msgstr "禁止" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "キーワード" msgid "Migrate Database" -msgstr "" +msgstr "データベースの移行" msgid "Moderate Post" -msgstr "" +msgstr "投稿のモデレート" msgid "Moderation Log" -msgstr "" +msgstr "モデレーションログ" msgid "Rebuild All" -msgstr "" +msgstr "すべて再構築" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "通報" msgid "Staff Post" -msgstr "" +msgstr "スタッフの投稿" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの変更" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "ログアウト" msgid "Manage mode" -msgstr "" +msgstr "管理モード" msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "ログイン" msgid "Enter a username and password" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名とパスワードを入力" msgid "No logs." -msgstr "" +msgstr "ログがありません。" msgid "Moderation log" -msgstr "" +msgstr "モデレーションログ" msgid "Reported posts" -msgstr "" +msgstr "通報された投稿" #, php-format msgid "%1$d report by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$sによる%1$dの通報" #, php-format msgid "%1$d reports by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$sによる%1$dの通報" #, php-format msgid "%d reports" -msgstr "" +msgstr "%d件の通報" #, php-format msgid "Reported by %s" -msgstr "" +msgstr "通報者: %s" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "モデレート" msgid "There are currently no reported posts." -msgstr "" +msgstr "現在、通報された投稿はありません。" msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "アカウントの追加" msgid "Update an account" -msgstr "" +msgstr "アカウントの更新" msgid "Leave blank to maintain current password" -msgstr "" +msgstr "現在のパスワードを維持する場合は、空欄のままにします" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "役割" msgid "Choose a role" -msgstr "" +msgstr "役割を選択" msgid "Last active" -msgstr "" +msgstr "最後の活動" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "決して" msgid "update" -msgstr "" +msgstr "更新" msgid "Add a ban" -msgstr "" +msgstr "禁止の追加" msgid "" "Multiple IP addresses may be banned at once by separating each address with " "a comma." -msgstr "" +msgstr "複数のIPアドレスを一度に禁止するには、各アドレスをコンマで区切ります。" msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス" msgid "Expire(sec)" -msgstr "" +msgstr "有効期限(秒)" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "決して" msgid "Optional." -msgstr "" +msgstr "任意です。" msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1時間" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1日" msgid "2 days" -msgstr "" +msgstr "2日" msgid "1 week" -msgstr "" +msgstr "1週間" msgid "2 weeks" -msgstr "" +msgstr "2週間" msgid "1 month" -msgstr "" +msgstr "1ヶ月" msgid "Append a message to the post. Optional." -msgstr "" +msgstr "投稿にメッセージを追加します。任意です。" msgid "Set At" -msgstr "" +msgstr "セット内容" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "期限" msgid "Does not expire" -msgstr "" +msgstr "有効期限なし" msgid "lift" -msgstr "" +msgstr "リフト" msgid "Moderate a post" -msgstr "" +msgstr "投稿の修正" msgid "Post ID" -msgstr "" +msgstr "投稿ID" msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "ヒント" msgid "" "While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are " "logged in." -msgstr "" +msgstr "画像掲示板を閲覧中に、ログインしていれば簡単に投稿を修正することができます。" msgid "" "Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page " "with a blank password." -msgstr "" +msgstr "投稿の横にあるチェックボックスにチェックを入れ、空のパスワードでページ下部の「削除」をクリックします。" #, php-format msgid "Moderate %d posts" -msgstr "" +msgstr "%d件の投稿をモデレート" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "すべて削除" msgid "Ban all" -msgstr "" +msgstr "すべて禁止" msgid "1 thread and 1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1個のスレッドと1件の返信が削除されます。" #, php-format msgid "1 thread and %d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1個のスレッドと%d件の返信が削除されます。" #, php-format msgid "%d threads and 1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%d個のスレッドと1件の返信が削除されます。" #, php-format msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%1$d個のスレッドと%2$d件の返信が削除されます。" msgid "1 IP address will be banned." -msgstr "" +msgstr "1個のIPアドレスが禁止されます。" #, php-format msgid "%d IP addresses will be banned." -msgstr "" +msgstr "%d個のIPアドレスが禁止されます。" #, php-format msgid " A ban record already exists for %s" -msgstr "" +msgstr " %sの禁止レコードは既に存在しています" msgid "Only an administrator may ban an IP address." -msgstr "" +msgstr "IPアドレスを禁止できるのは、管理者のみです。" #, php-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス: %s" msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "スレッド" msgid "1 reply will be deleted." -msgstr "" +msgstr "1件の返信が削除されます。" #, php-format msgid "%d replies will be deleted." -msgstr "" +msgstr "%d件の返信が削除されます。" msgid "Belongs to " -msgstr "" +msgstr "属する " msgid "Un-sticky" -msgstr "" +msgstr "固定解除" msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "固定" msgid "Return this thread to a normal state." -msgstr "" +msgstr "このスレッドを通常の状態に戻す。" msgid "Keep this thread at the top of the board." -msgstr "" +msgstr "このスレッドを掲示板のトップに固定する。" msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "ロック解除" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ロック" msgid "Allow replying to this thread." -msgstr "" +msgstr "このスレッドへの返信を許可する。" msgid "Disallow replying to this thread." -msgstr "" +msgstr "このスレッドへの返信を禁止する。" #, php-format msgid "Moderating No.%d" -msgstr "" +msgstr "No.%dをモデレーティング" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "処置" msgid "Delete thread" -msgstr "" +msgstr "スレッドを削除" msgid "Delete reply" -msgstr "" +msgstr "返信を削除" msgid "Ban poster" -msgstr "" +msgstr "投稿者を禁止" msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "承認" msgid "report" -msgstr "" +msgstr "通報" msgid "reports" -msgstr "" +msgstr "通報" msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、そのIDを持つキーワードはないようです。" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" msgid "Hide until approved" -msgstr "" +msgstr "承認されるまで非表示" msgid "Delete and ban for 1 hour" -msgstr "" +msgstr "削除と1時間禁止" msgid "Delete and ban for 1 day" -msgstr "" +msgstr "削除と1日間禁止" msgid "Delete and ban for 2 days" -msgstr "" +msgstr "削除と2日間禁止" msgid "Delete and ban for 1 week" -msgstr "" +msgstr "削除と1週間禁止" msgid "Delete and ban for 2 weeks" -msgstr "" +msgstr "削除と2週間禁止" msgid "Delete and ban for 1 month" -msgstr "" +msgstr "削除と1ヶ月禁止" msgid "Delete and ban permanently" -msgstr "" +msgstr "削除と永久的に禁止" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" msgid "thread" -msgstr "" +msgstr "スレッド" msgid "threads" -msgstr "" +msgstr "スレッド" msgid "ban" -msgstr "" +msgstr "禁止" msgid "bans" -msgstr "" +msgstr "禁止" msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "詳細" msgid "Pending posts" -msgstr "" +msgstr "保留中の投稿" msgid "Recent posts" -msgstr "" +msgstr "最近の投稿" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "情報"