Browse Source

Update translations

merge-requests/65/head
Trevor Slocum 2 years ago
parent
commit
ebd00684fd
  1. 1
      README.md
  2. 91
      locale/de/tinyib.po
  3. 163
      locale/fr/tinyib.po
  4. 40
      locale/it/tinyib.po

1
README.md

@ -27,6 +27,7 @@ Features
- [Translations](https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/):
- French
- German
- Italian
- Norwegian
Install

91
locale/de/tinyib.po

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Georg Eitler <funer@gmx.at>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Antworten sind bei geschlossenen Threads nicht erlaubt."
#: imgboard.php:169
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
msgstr ""
"Einbettung einer URL und gleichzeitiger Upload einer Datei sind nicht "
"Einbettung einer URL und gleichzeitiges Hochladen einer Datei sind nicht "
"unterstützt."
#: imgboard.php:174
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Fehler bei der Verarbeitung von Audio/Video."
#: imgboard.php:201 imgboard.php:301 imgboard.php:312
msgid "Could not create thumbnail."
msgstr "Konnte Thumbnail nicht erstellen."
msgstr "Konnte keine Miniaturansicht erstellen."
#: imgboard.php:217
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
#: imgboard.php:252
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr "Upgeloadete Datei konnte nicht kopiert werden."
msgstr "Hochgeladene Datei konnte nicht kopiert werden."
#: imgboard.php:257
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
"Fehler beim Transfer der Datei. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."
"Fehler bei der Dateiübertragung. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."
#: imgboard.php:276
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ein %s ist benötigt um einen Thread zu starten."
#: imgboard.php:349
#, php-format
msgid "%s uploaded."
msgstr "%s upgeloadet."
msgstr "%s hochgeladen."
#: imgboard.php:354
#, php-format
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "Dein %s wir angezeigt <b>sobald die Genehmingung erteilt wurde</b>."
#: imgboard.php:367
msgid "Updating thread..."
msgstr "Update Thread..."
msgstr "Aktualisierung des Threads "
#: imgboard.php:380
msgid "Updating index..."
msgstr "Update Index..."
msgstr "Aktualisierung des Index "
#: imgboard.php:386
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Klicke die Box neben einen Post an und klicke \"Löschen\" um ihn zu löschen."
"Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen."
#: imgboard.php:390
msgid ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Board umstrukturiert."
#: imgboard.php:444
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
msgstr "Entschuldigung, auf dieser IP Adresse existiert schon ein Ban vermerk."
msgstr "Entschuldigung, auf dieser IP-Adresse existiert schon ein Ban vermerk."
#: imgboard.php:453
#, php-format
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Post Nummer %d genehmigt."
#: imgboard.php:596 imgboard.php:610
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
msgstr "Formulardaten gingen verloren. Bitte gehe zurück und versuch es erneut."
#: inc/functions.php:214 inc/html.php:995
msgid "Anonymous"
@ -210,32 +210,36 @@ msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Bitte kürze deine Nachricht, oder veröffentliche sie in mehreren Teilen. "
"Deine Nachricht ist %1$d Zeichen lang, und das Maximal zulässig ist %2$d."
#: inc/functions.php:416
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive (%s) "
"in php.ini."
#: inc/functions.php:419
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: inc/functions.php:422
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: inc/functions.php:425
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt."
#: inc/functions.php:428
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei auf den Datenträger"
#: inc/functions.php:431
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gespeichert werden."
#: inc/functions.php:439
#, php-format
@ -243,6 +247,8 @@ msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Duplikatdatei hochgeladen. Diese Datei wurde bereits <a href=\"%s\">hier</a> "
"veröffentlicht."
#: inc/functions.php:470
msgid ""
@ -250,30 +256,35 @@ msgid ""
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei kann beim Erstellen der Miniaturansicht nicht gelesen "
"werden. Eine häufige Ursache dafür ist eine falsche Erweiterung, wenn die "
"Datei tatsächlich einen anderen Typ hat."
#: inc/html.php:62
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr ""
msgstr "Unterstützter Dateityp ist %s"
#: inc/html.php:64
#, php-format
msgid "Supported file types are %s."
msgstr ""
msgstr "Unterstützte Dateitypen sind %s."
#: inc/html.php:100
msgid "Reply to"
msgstr ""
msgstr "Antwort an"
#: inc/html.php:101
msgid "0 to start a new thread"
msgstr ""
msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen"
#: inc/html.php:102
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Text, der in das Nachrichtenfeld eingegeben wird, wird unverändert und ohne "
"Formatierung veröffentlicht."
#: inc/html.php:103
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
@ -281,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:154
msgid "(enter the text below)"
msgstr ""
msgstr "(Gib den Text unten ein)"
#: inc/html.php:158
msgid "CAPTCHA"
@ -290,7 +301,7 @@ msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:174
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr ""
msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße ist %s."
#: inc/html.php:179
msgid "File"
@ -302,17 +313,17 @@ msgstr "Einbetten"
#: inc/html.php:194
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr ""
msgstr "(Eine YouTube-URL einfügen)"
#: inc/html.php:218
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr ""
msgstr "Bilder, die größer als %s sind, werden als Miniaturansicht angezeigt."
#: inc/html.php:223
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr ""
msgstr "Derzeit %s einzigartige Benutzerbeiträge."
#: inc/html.php:236
msgid "Name"
@ -320,15 +331,15 @@ msgstr "Name"
#: inc/html.php:250
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: inc/html.php:264
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Betreff"
#: inc/html.php:278
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Nachricht"
#: inc/html.php:297
msgid "Password"
@ -336,19 +347,19 @@ msgstr "Passwort"
#: inc/html.php:298
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr ""
msgstr "(für Post- und Dateilöschung)"
#: inc/html.php:372
msgid "Embed:"
msgstr ""
msgstr "Einbetten:"
#: inc/html.php:372
msgid "File:"
msgstr ""
msgstr "Datei:"
#: inc/html.php:469
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Antworten"
#: inc/html.php:475
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
@ -369,11 +380,11 @@ msgstr "Katalog"
#: inc/html.php:514
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Vorherige"
#: inc/html.php:527
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Weiter"
#: inc/html.php:552
msgid "Posting mode: Reply"
@ -381,11 +392,11 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:560
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Verwalten"
#: inc/html.php:561
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Stil"
#: inc/html.php:562
msgid "Delete Post"
@ -397,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:732
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"
msgstr "Anmelden"
#: inc/html.php:733
msgid "Enter an administrator or moderator password"
@ -409,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:750
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adresse:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: inc/html.php:751
msgid "Expire(sec):"
@ -429,7 +440,7 @@ msgstr "optional"
#: inc/html.php:772
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresse"
msgstr "IP-Adresse"
#: inc/html.php:772
msgid "Set At"

163
locale/fr/tinyib.po

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/fr/>"
"\n"
"Language: fr\n"
@ -91,61 +91,68 @@ msgstr ""
#: imgboard.php:252
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Impossible de copier le fichier téléversé."
#: imgboard.php:257
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
"Échec du transfert de fichier. Veuillez retourner en arrière et réessayer."
#: imgboard.php:276
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr ""
msgstr "Désolé, votre vidéo semble être corrompue."
#: imgboard.php:336
#, php-format
msgid "A %s is required to start a thread."
msgstr ""
msgstr "Un %s est requis pour commencer une discussion."
#: imgboard.php:349
#, php-format
msgid "%s uploaded."
msgstr ""
msgstr "%s téléversé."
#: imgboard.php:354
#, php-format
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
msgstr ""
msgstr "Votre %s sera affiché <b>une fois qu’il aura été approuvé</b>."
#: imgboard.php:367
msgid "Updating thread..."
msgstr ""
msgstr "Mise à jour du fil de discussion…"
#: imgboard.php:380
msgid "Updating index..."
msgstr ""
msgstr "Mise à jour de l’index…"
#: imgboard.php:386
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Cochez la case à côté d’une publication et cliquez sur « Supprimer » pour la "
"supprimer."
#: imgboard.php:390
msgid ""
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"La suppression de publications est actuellement désactivée. <br>Veuillez "
"réessayer dans quelques instants."
#: imgboard.php:407
msgid "Post deleted."
msgstr ""
msgstr "Publication supprimée."
#: imgboard.php:409
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Mot de passe invalide."
#: imgboard.php:412
msgid ""
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
"page, and try again."
msgstr ""
"Désolé, un identificateur de publication invalide a été envoyé. Veuillez "
"retourner en arrière, actualiser la page et réessayer."
#: imgboard.php:436
msgid "Rebuilt board."
@ -153,50 +160,54 @@ msgstr ""
#: imgboard.php:444
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
msgstr ""
msgstr "Désolé, il y a déjà une interdiction enregistrée pour cette adresse IP."
#: imgboard.php:453
#, php-format
msgid "Ban record added for %s"
msgstr ""
msgstr "Enregistrement d'exclusion ajouté pour %s"
#: imgboard.php:459
#, php-format
msgid "Ban record lifted for %s"
msgstr ""
msgstr "Interdiction levée pour %s"
#: imgboard.php:551
#, php-format
msgid "Post No.%d deleted."
msgstr ""
msgstr "Publication nº %d supprimée."
#: imgboard.php:553 imgboard.php:569 imgboard.php:578 imgboard.php:593
#: imgboard.php:607
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr ""
msgstr "Désolé, il ne semble pas y avoir de publication avec cet identifiant."
#: imgboard.php:567
#, php-format
msgid "Post No.%d approved."
msgstr ""
msgstr "Publication nº %d approuvée."
#: imgboard.php:596 imgboard.php:610
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
"Les données du formulaire ont été perdues. Veuillez retourner en arrière et "
"réessayer."
#: inc/functions.php:214 inc/html.php:995
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anonyme"
#: inc/functions.php:323
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr ""
msgstr "Veuillez entrer le texte CAPTCHA."
#: inc/functions.php:325
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
"Texte CAPTCHA saisi incorrect. Veuillez réessayer. <br>Cliquez l’image pour "
"récupérer un nouveau CAPTCHA."
#: inc/functions.php:356
#, php-format
@ -204,32 +215,35 @@ msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Veuillez raccourcir votre message ou le publier en plusieurs parties. Votre "
"message est long de %1$d caractères, et le maximum autorisé est %2$d."
#: inc/functions.php:416
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"Le fichier téléversé excède la directive upload_max_filesize (%s) en php.ini."
#: inc/functions.php:419
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
msgstr "Le fichier téléversé n’a été que partiellement téléversé."
#: inc/functions.php:422
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
msgstr "Aucun fichier n’a été téléversé."
#: inc/functions.php:425
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
msgstr "Un dossier temporaire manque."
#: inc/functions.php:428
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr ""
msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque"
#: inc/functions.php:431
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr ""
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier téléversé."
#: inc/functions.php:439
#, php-format
@ -237,6 +251,8 @@ msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Fichier en double téléversé. Ce fichier a déjà été publié <a href=\"%s\""
">ici</a>."
#: inc/functions.php:470
msgid ""
@ -244,203 +260,208 @@ msgid ""
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier téléversé lors de la création de sa miniature. "
"Habituellement, ceci est dû à une extension incorrecte lorsque le fichier "
"est en fait d’un type différent."
#: inc/html.php:62
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr ""
msgstr "Le type de fichier supporté est %s"
#: inc/html.php:64
#, php-format
msgid "Supported file types are %s."
msgstr ""
msgstr "Les types de fichier pris en charge sont %s."
#: inc/html.php:100
msgid "Reply to"
msgstr ""
msgstr "Répondre à"
#: inc/html.php:101
msgid "0 to start a new thread"
msgstr ""
msgstr "0 pour commencer une nouvelle discussion"
#: inc/html.php:102
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Le texte saisi dans le champ Message sera affiché tel quel, sans aucun "
"formatage."
#: inc/html.php:103
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr ""
msgstr "Les sauts de ligne doivent être spécifiés avec « &lt;br&gt; »."
#: inc/html.php:154
msgid "(enter the text below)"
msgstr ""
msgstr "(entrez le texte ci-dessous)"
#: inc/html.php:158
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:174
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr ""
msgstr "La taille maximale du fichier autorisée est %s."
#: inc/html.php:179
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fichier"
#: inc/html.php:193
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "Incorporer"
#: inc/html.php:194
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr ""
msgstr "(coller une URL YouTube)"
#: inc/html.php:218
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr ""
msgstr "Les images supérieures à %s seront affichées en miniature."
#: inc/html.php:223
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr ""
msgstr "Actuellement %s messages d’utilisateurs uniques."
#: inc/html.php:236
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: inc/html.php:250
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "Courriel"
#: inc/html.php:264
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Objet"
#: inc/html.php:278
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Message"
#: inc/html.php:297
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: inc/html.php:298
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr ""
msgstr "(pour la suppression de publications et de fichiers)"
#: inc/html.php:372
msgid "Embed:"
msgstr ""
msgstr "Incorporer :"
#: inc/html.php:372
msgid "File:"
msgstr ""
msgstr "Fichier :"
#: inc/html.php:469
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Répondre"
#: inc/html.php:475
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "Publication tronquée. Cliquez sur Répondre pour voir."
#: inc/html.php:486
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "1 publication omise. Cliquez sur Répondre pour voir."
#: inc/html.php:488
#, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr ""
msgstr "%d publications omises. Cliquez sur Répondre pour voir."
#: inc/html.php:504 inc/html.php:550
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Catalogue"
#: inc/html.php:514
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédent"
#: inc/html.php:527
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Suivant"
#: inc/html.php:552
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr ""
msgstr "Mode de publication : Répondre"
#: inc/html.php:560
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Gérer"
#: inc/html.php:561
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Style"
#: inc/html.php:562
msgid "Delete Post"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la publication"
#: inc/html.php:700
msgid "Manage mode"
msgstr ""
msgstr "Gérer le mode"
#: inc/html.php:732
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Se connecter"
#: inc/html.php:733
msgid "Enter an administrator or moderator password"
msgstr ""
msgstr "Entrez un mot de passe administrateur ou modérateur"
#: inc/html.php:749
msgid "Ban an IP address"
msgstr ""
msgstr "Bannir une adresse IP"
#: inc/html.php:750
msgid "IP Address:"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP :"
#: inc/html.php:751
msgid "Expire(sec):"
msgstr ""
msgstr "Expire (en s) :"
#: inc/html.php:752
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "Raison :"
#: inc/html.php:753
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "jamais"
#: inc/html.php:754
msgid "optional"
msgstr ""
msgstr "optionnel"
#: inc/html.php:772
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP"
#: inc/html.php:772
msgid "Set At"
msgstr ""
msgstr "Définir à"
#: inc/html.php:772
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Expire"
#: inc/html.php:772
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Raison"
#: inc/html.php:774
msgid "Does not expire"
msgstr ""
msgstr "N’expire pas"
#: inc/html.php:776
msgid "lift"
msgstr ""
msgstr "lever"

40
locale/it/tinyib.po

@ -1,16 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Calì <igor.cali0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/it/"
">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
@ -241,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:64
#, php-format
msgid "Supported file types are %s."
msgstr ""
msgstr "I tipi di file supportati sono %s."
#: inc/html.php:100
msgid "Reply to"
@ -284,12 +286,12 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:194
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr ""
msgstr "(incolla un URL YouTube)"
#: inc/html.php:218
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr ""
msgstr "Per le immagini più grandi di %s verranno create delle miniature."
#: inc/html.php:223
#, php-format
@ -298,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:236
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: inc/html.php:250
msgid "E-mail"
@ -306,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:264
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Titolo"
#: inc/html.php:278
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Messaggio"
#: inc/html.php:297
msgid "Password"
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:298
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr ""
msgstr "(per il post e la rimozione file)"
#: inc/html.php:372
msgid "Embed:"
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:469
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Rispondi"
#: inc/html.php:475
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
@ -347,15 +349,15 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:504 inc/html.php:550
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Catalogo"
#: inc/html.php:514
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: inc/html.php:527
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Prossimo"
#: inc/html.php:552
msgid "Posting mode: Reply"
@ -363,19 +365,19 @@ msgstr ""
#: inc/html.php:560
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Gestisci"
#: inc/html.php:561
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: inc/html.php:562
msgid "Delete Post"
msgstr ""
msgstr "Cancella post"
#: inc/html.php:700
msgid "Manage mode"
msgstr ""
msgstr "Modalità di gestione"
#: inc/html.php:732
msgid "Log In"

Loading…
Cancel
Save