Lightweight and efficient imageboard
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

961 lines
21 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 11:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Domokun <domokun@asdasd.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n"
msgid "Click here to go back"
msgstr "Klik hier om terug te gaan"
msgid "TINYIB_HCAPTCHA_SITE and TINYIB_HCAPTCHA_SECRET must be configured."
msgstr ""
"TINYIB_HCAPTCHA_SITE en TINYIB_HCAPTCHA_SECRET moeten worden geconfigureerd."
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
msgstr ""
"TINYIB_RECAPTCHA_SITE en TINYIB_RECAPTCHA_SECRET moeten worden "
"geconfigureerd."
msgid "TINYIB_TRIPSEED must be configured."
msgstr "TINYIB_TRIPSEED moet worden geconfigureerd."
msgid "Unknown database mode specified."
msgstr "Onbekende databasemodus gespecificeerd."
#, php-format
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
msgstr ""
"Er kan niet naar directory '%s' worden geschreven. Pas de schrijfrechten "
"aan."
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Posten is momenteel uitgeschakeld.<br>Probeer het over enkele ogenblikken "
"opnieuw."
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
msgstr "Ongeldige bovenliggende thread ID opgegeven, kan post niet maken."
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
msgstr "Reacties zijn niet toegestaan op vergrendelde threads."
msgid "Your post contains a blocked keyword."
msgstr "Je post bevat een geblokkeerd trefwoord."
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"
#, php-format
msgid "Your IP address (%1$s) is banned until %2$s."
msgstr "Je IP-adres (%1$s) is verbannen tot %2$s."
#, php-format
msgid "Your IP address (%s) is permanently banned."
msgstr "Je IP-adres (%s) is permanent verbannen."
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk zowel een URL te embedden als een bestand te uploaden."
#, php-format
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
msgstr "Ongeldige embed-URL. Alleen %s-URLs zijn ondersteund."
#, php-format
msgid "That file is larger than %s."
msgstr "Het bestand is groter dan %s."
msgid "Failed to download file at specified URL."
msgstr "Kan het bestand niet downloaden op de opgegeven URL."
msgid "Error while processing audio/video."
msgstr "Fout bij het verwerken van audio/video."
msgid "Could not create thumbnail."
msgstr "Kon thumbnail niet aanmaken."
msgid "upload a file or embed a URL"
msgstr "upload een bestand of embed een URL"
msgid "upload a file"
msgstr "upload een bestand"
msgid "embed a URL"
msgstr "embed een URL"
#, php-format
msgid "Please %s to start a new thread."
msgstr "Graag %s om een nieuwe thread te starten."
#, php-format
msgid "Please enter a message and/or %s."
msgstr "Voer een bericht en/of %s in."
msgid "Please enter a message."
msgstr "Voer een bericht in."
#, php-format
msgid "Please %s."
msgstr "Graag %s."
#, php-format
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
msgstr "Je %s wordt weergegeven <b>zodra het is goedgekeurd</b>."
msgid "Updating thread..."
msgstr "Thread updaten..."
msgid "Updating index..."
msgstr "Index updaten..."
msgid "Created staff post"
msgstr "Stafpost aangemaakt"
msgid "This post has been deleted"
msgstr "Deze post is verwijderd"
msgid "This post requires moderation before it can be displayed"
msgstr "Deze post vereist moderatie voordat deze kan worden weergegeven"
msgid "Automatic refreshing is disabled."
msgstr "Automatisch verversen is uitgeschakeld."
msgid "Reporting is disabled."
msgstr "Melden is uitgeschakeld."
msgid ""
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
"page, and try again."
msgstr ""
"Sorry, een ongeldige post-ID was verstuurd. Ga terug, vernieuw de pagina en "
"probeer het opnieuw."
msgid "Moderators have determined that post does not break any rules."
msgstr "Moderators hebben vastgesteld dat de post geen regels schendt."
msgid "You have already submitted a report for that post."
msgstr "Je hebt deze post al gemeld."
msgid "(enter the text below)"
msgstr "(voer de tekst hieronder in)"
msgid "Please complete a CAPTCHA to submit your report"
msgstr "Vul een CAPTCHA in om uw melding in te dienen"
msgid "Submit"
msgstr "Verzend"
msgid "Post reported."
msgstr "Post gemeld."
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Delete\" om het te "
"verwijderen."
msgid ""
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Postverwijdering is momenteel uitgeschakeld.<br>Probeer het over enkele "
"ogenblikken opnieuw."
msgid "Post deleted."
msgstr "Post verwijderd."
msgid "Invalid password."
msgstr "Ongeldig wachtwoord."
msgid "Rebuilt board."
msgstr "Board herbouwd."
msgid "Access denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
msgid "Account not found."
msgstr "Account niet gevonden."
msgid "This account may not be updated while TINYIB_ADMINPASS is set."
msgstr ""
"Dit account mag niet worden bijgewerkt terwijl TINYIB_ADMINPASS is ingesteld."
msgid "This account may not be updated while TINYIB_MODPASS is set."
msgstr ""
"Dit account mag niet worden bijgewerkt terwijl TINYIB_MODPASS is ingesteld."
msgid "A password is required."
msgstr "Een wachtwoord is vereist."
msgid "Invalid role."
msgstr "Ongeldige rol."
#, php-format
msgid "Added account %s"
msgstr "Account %s toegevoegd"
msgid "Added account"
msgstr "Account toegevoegd"
#, php-format
msgid "Renamed account %1$s as %2$s"
msgstr "Account %1$s hernoemd naar %2$s"
#, php-format
msgid "Changed password of account %s"
msgstr "Het wachtwoord van account %s veranderd"
msgid "Super-administrator"
msgstr "Superadministrator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#, php-format
msgid "Changed role of account %s to %s"
msgstr "Rol van account %s veranderd naar %s"
msgid "Updated account"
msgstr "Account bijgewerkt"
msgid "permanently"
msgstr "permanent"
#, php-format
msgid "until %s"
msgstr "tot %s"
#, php-format
msgid "Banned %s %s"
msgstr "%s %s verbannen"
#, php-format
msgid "Banned %s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s verbannen"
#, php-format
msgid "Added ban message to %s"
msgstr "Banopmerking toegevoegd aan %s"
msgid "Banned 1 IP address"
msgstr "1 IP-adres verbannen"
#, php-format
msgid "Banned %d IP addresses"
msgstr "%d IP-adressen verbannen"
#, php-format
msgid "Lifted ban on %s"
msgstr "Ban van %s opgeheven"
msgid "Sorry, that keyword has already been added."
msgstr "Sorry, dat trefwoord is al toegevoegd."
#, php-format
msgid "Updated keyword %s"
msgstr "Trefwoord %s bijgewerkt"
msgid "Keyword updated."
msgstr "Trefwoord bijgewerkt."
msgid "Keyword added."
msgstr "Trefwoord toegevoegd."
msgid "That keyword does not exist."
msgstr "Dat trefwoord bestaat niet."
#, php-format
msgid "Deleted keyword %s"
msgstr "Trefwoord %s verwijderd"
msgid "Keyword deleted."
msgstr "Trefwoord verwijderd."
#, php-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s verwijderd"
msgid "Deleted 1 post"
msgstr "1 post verwijderd"
#, php-format
msgid "Deleted %d posts"
msgstr "%d posts verwijderd"
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
#, php-format
msgid "Post No.%d approved."
msgstr "Postnr.%d goedgekeurd."
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr "Sorry, er is geen post met dat ID."
msgid "Stickied"
msgstr "Vastgeplakt"
msgid "Unstickied"
msgstr "Ontplakt"
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr ""
"Formuliergegevens zijn verloren gegaan. Ga terug en probeer het opnieuw."
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ontgrendeld"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
msgid "Password updated"
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr "Voer de CAPTCHA-tekst in."
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
"Ongeldige CAPTCHA-tekst ingevoerd. Probeer het opnieuw.<br>Klik op de "
"afbeelding om een nieuwe CAPTCHA op te halen."
#, php-format
msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Kort je bericht in of plaats het in meerdere delen. Je bericht is %1$d "
"tekens lang en het toegestane maximum is %2$d."
msgid "Invalid key."
msgstr "Ongeldige sleutel."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize-instructie (%s) in "
"php.ini."
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload."
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Er is geen bestand geüpload."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map."
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Bestand naar schijf schrijven is mislukt"
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr "Kan het geüploade bestand niet opslaan."
#, php-format
msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Dubbel bestand geüpload. Dat bestand is <a href=\"%s\">hier</a> al gepost."
msgid ""
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Kan het geüploade bestand niet lezen tijdens het maken van de thumbnail. Een "
"veelvoorkomende oorzaak hiervan is een onjuiste bestandsextensie terwijl het "
"bestand eigenlijk van een ander type is."
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt. Probeer opnieuw te versturen."
msgid ""
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
"submission."
msgstr ""
"Kan het MIME-type en de grootte van het geüploade bestand niet lezen. "
"Probeer opnieuw te versturen."
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr "Kon het geüploade bestand niet kopiëren."
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt. Ga terug en probeer opnieuw."
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr "Sorry, je video lijkt beschadigd te zijn."
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr "Ondersteund bestandstype is %s"
#, php-format
msgid "Supported file types are %1$s and %2$s."
msgstr "Ondersteunde bestandstypen zijn %1$s en %2$s."
msgid "Raw HTML"
msgstr "Ruwe HTML"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Tekst die in het veld Bericht wordt ingevoerd, wordt ongewijzigd gepost "
"zonder opmaak."
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr "Regelafbrekingen moeten worden opgegeven met \"&lt;br&gt;\"."
msgid "Reply to"
msgstr "Antwoord aan"
msgid "0 to start a new thread"
msgstr "0 om een nieuwe thread te starten"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr "De maximale toegestane bestandsgrootte is %s."
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr "(plak een YouTube-URL)"
msgid "All posts are moderated before being shown."
msgstr "Alle berichten worden gemodereerd voordat ze worden weergegeven."
msgid "All posts with a file attached are moderated before being shown."
msgstr ""
"Alle berichten met een bijgevoegd bestand worden gemodereerd voordat ze "
"worden weergegeven."
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr "Afbeeldingen groter dan %s worden als thumbnail weergegeven."
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr "Momenteel %s unieke gebruikersposts."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr "(voor verwijdering van post en bestand)"
msgid "Report"
msgstr "Meld"
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr "Post afgekapt. Klik op Beantwoorden om te bekijken."
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr "1 post weggelaten. Klik op Beantwoorden om te bekijken."
#, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr "%d posts weggelaten. Klik op Beantwoorden om te bekijken."
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogus"
msgid "Manage"
msgstr "Beheer"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Return"
msgstr "Keer terug"
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr "Postmodus: Beantwoorden"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Delete Post"
msgstr "Verwijder post"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgid "Bans"
msgstr "Bans"
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
msgid "Migrate Database"
msgstr "Migreer database"
msgid "Moderate Post"
msgstr "Modereer post"
msgid "Moderation Log"
msgstr "Moderatielogboek"
msgid "Rebuild All"
msgstr "Herbouw alles"
msgid "Reports"
msgstr "Meldingen"
msgid "Staff Post"
msgstr "Stafpost"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
msgid "Log Out"
msgstr "Log uit"
msgid "Manage mode"
msgstr "Beheermodus"
msgid "Log In"
msgstr "Log in"
msgid "Enter a username and password"
msgstr "Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in"
msgid "No logs."
msgstr "Geen logboeken."
msgid "Moderation log"
msgstr "Moderatielogboek"
msgid "Reported posts"
msgstr "Gemelde posts"
#, php-format
msgid "%1$d report by %2$s"
msgstr "%1$d melding van %2$s"
#, php-format
msgid "%1$d reports by %2$s"
msgstr "%1$d meldingen van %2$s"
#, php-format
msgid "%d reports"
msgstr "%d meldingen"
#, php-format
msgid "Reported by %s"
msgstr "Gemeld door %s"
msgid "Moderate"
msgstr "Modereer"
msgid "There are currently no reported posts."
msgstr "Er zijn momenteel geen gemelde posts."
msgid "Add an account"
msgstr "Voeg een account toe"
msgid "Update an account"
msgstr "Werk een account bij"
msgid "Leave blank to maintain current password"
msgstr "Laat leeg om het huidige wachtwoord te gebruiken"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Choose a role"
msgstr "Kies een rol"
msgid "Last active"
msgstr "Laatst actief"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "update"
msgstr "bijwerken"
msgid "Add a ban"
msgstr "Voeg een ban toe"
msgid ""
"Multiple IP addresses may be banned at once by separating each address with "
"a comma."
msgstr ""
"Meerdere IP-adressen kunnen tegelijk worden verbannen door elk adres te "
"scheiden met een komma."
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
msgid "Expire(sec)"
msgstr "Vervallen(sec)"
msgid "never"
msgstr "nooit"
msgid "Optional."
msgstr "Optioneel."
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "2 days"
msgstr "2 dagen"
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 weken"
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
msgid "Append a message to the post. Optional."
msgstr "Voeg een opmerking toe aan de post. Optioneel."
msgid "Set At"
msgstr "Ingesteld op"
msgid "Expires"
msgstr "Vervalt"
msgid "Does not expire"
msgstr "Verloopt niet"
msgid "lift"
msgstr "opheffen"
msgid "Moderate a post"
msgstr "Modereer een post"
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"
msgid "Tip"
msgstr "Tip"
msgid ""
"While browsing the image board, you can easily moderate a post if you are "
"logged in."
msgstr ""
"Terwijl je door het imageboard bladert, kun je eenvoudig een bericht "
"modereren als je bent aangemeld."
msgid ""
"Tick the box next to a post and click \"Delete\" at the bottom of the page "
"with a blank password."
msgstr ""
"Vink het vakje aan naast een post en klik op \"Verwijder\" onderaan de "
"pagina met een leeg wachtwoord."
#, php-format
msgid "Moderate %d posts"
msgstr "Modereer %d posts"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Ban all"
msgstr "Verban allemaal"
msgid "1 thread and 1 reply will be deleted."
msgstr "1 thread en 1 antwoord worden verwijderd."
#, php-format
msgid "1 thread and %d replies will be deleted."
msgstr "1 thread en %d antwoorden worden verwijderd."
#, php-format
msgid "%d threads and 1 reply will be deleted."
msgstr "%d threads en 1 antwoord worden verwijderd."
#, php-format
msgid "%1$d threads and %2$d replies will be deleted."
msgstr "%1$d threads en %2$d antwoorden worden verwijderd."
msgid "1 IP address will be banned."
msgstr "1 IP-adres wordt verbannen."
#, php-format
msgid "%d IP addresses will be banned."
msgstr "%d IP-adressen worden verbannen."
#, php-format
msgid " A ban record already exists for %s"
msgstr " Er bestaat al een ban voor %s"
msgid "Only an administrator may ban an IP address."
msgstr "Alleen een administrator mag een IP-adres verbannen."
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-adres: %s"
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
msgid "1 reply will be deleted."
msgstr "1 antwoord wordt verwijderd."
#, php-format
msgid "%d replies will be deleted."
msgstr "%d antwoorden worden verwijderd."
msgid "Belongs to "
msgstr "Behoort aan "
msgid "Un-sticky"
msgstr "Ontplak"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastplakking"
msgid "Return this thread to a normal state."
msgstr "Breng deze thread terug naar een normale staat."
msgid "Keep this thread at the top of the board."
msgstr "Houd deze thread bovenaan het bord."
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendel"
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr "Sta het beantwoorden van deze thread toe."
msgid "Disallow replying to this thread."
msgstr "Reageren op deze thread niet toestaan."
#, php-format
msgid "Moderating No.%d"
msgstr "Modereren Nr.%d"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Delete thread"
msgstr "Verwijder thread"
msgid "Delete reply"
msgstr "Verwijder antwoord"
msgid "Ban poster"
msgstr "Verban poster"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
msgid "report"
msgstr "melding"
msgid "reports"
msgstr "meldingen"
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a keyword with that ID."
msgstr "Sorry, er is geen trefwoord met dat ID."
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Hide until approved"
msgstr "Verberg tot goedkeuring"
msgid "Delete and ban for 1 hour"
msgstr "Verwijder en verban voor 1 uur"
msgid "Delete and ban for 1 day"
msgstr "Verwijder en verban voor 1 dag"
msgid "Delete and ban for 2 days"
msgstr "Verwijder en verban voor 2 dagen"
msgid "Delete and ban for 1 week"
msgstr "Verwijder en verban voor 1 week"
msgid "Delete and ban for 2 weeks"
msgstr "Verwijder en verban voor 2 weken"
msgid "Delete and ban for 1 month"
msgstr "Verwijder en verban voor 1 maand"
msgid "Delete and ban permanently"
msgstr "Verwijder en verban permanent"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
msgid "thread"
msgstr "thread"
msgid "threads"
msgstr "threads"
msgid "ban"
msgstr "ban"
msgid "bans"
msgstr "bans"
msgid "More Info"
msgstr "Meer info"
msgid "Pending posts"
msgstr "Wachtende posts"
msgid "Recent posts"
msgstr "Recente posts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#~ msgid "Created raw post"
#~ msgstr "Ruwe post gemaakt"
#~ msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
#~ msgstr "Sorry, er is al een ban vastgelegd voor dat IP-adres."
#~ msgid "Embed:"
#~ msgstr "Embed:"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Bestand:"
#~ msgid "Raw Post"
#~ msgstr "Ruwe post"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Verander wachtwoord"
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "optioneel"
#~ msgid "Tip:"
#~ msgstr "Tip:"
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Actie:"
#~ msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
#~ msgstr "TINYIB_TRIPSEED en TINYIB_ADMINPASS moeten worden geconfigureerd."
#~ msgid "%s uploaded."
#~ msgstr "%s geüpload."
#~ msgid "Ban record added for %s"
#~ msgstr "Ban vastgelegd voor %s"
#~ msgid "Ban record lifted for %s"
#~ msgstr "Ban verwijderd voor %s"
#~ msgid "Post No.%d deleted."
#~ msgstr "Postnr.%d verwijderd."
#~ msgid "Reports cleared."
#~ msgstr "Meldingen gewist."
#~ msgid "This will delete the entire thread below."
#~ msgstr "Hiermee wordt de hele thread hieronder verwijderd."
#~ msgid "This will delete the post below."
#~ msgstr "Hiermee wordt het onderstaande bericht verwijderd."
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Post"
#~ msgid "Delete post"
#~ msgstr "Verwijder post"
#~ msgid "Clear reports"
#~ msgstr "Wis meldingen"
#~ msgid "Enter an administrator or moderator password"
#~ msgstr "Voer een administrator- of moderatorwachtwoord in"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anoniem"
#~ msgid "A %s is required to start a thread."
#~ msgstr "Een %s is vereist om een thread te starten."
#~ msgid "Ban an IP address"
#~ msgstr "Ban een IP-adres"
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Reden:"