tinyib/locale/de/tinyib.po

600 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trevor@rocketnine.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Georg Eitler <funer@gmx.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tinyib/tinyib/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: imgboard.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc/html.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: inc/functions.php\n"
#: imgboard.php:74
msgid "TINYIB_TRIPSEED and TINYIB_ADMINPASS must be configured."
msgstr "TINYIB_TRIPSEED und TINYIB_ADMINPASS müssen konfiguriert werden."
#: imgboard.php:78
msgid "TINYIB_RECAPTCHA_SITE and TINYIB_RECAPTCHA_SECRET must be configured."
msgstr ""
"TINYIB_RECAPTCHA_SITE und TINYIB_RECAPTCHA_SECRET müssen konfiguriert "
"werden."
#: imgboard.php:88
#, php-format
msgid "Directory '%s' can not be written to. Please modify its permissions."
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' kann nicht beschrieben werden. Bitte passe die "
"Berechtigungen an."
#: imgboard.php:96
msgid "Unknown database mode specified."
msgstr "Unbekannten Datenbankmodus spezifiziert."
#: imgboard.php:111
msgid "Posting is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Posten ist derzeit nicht möglich.<br>Bitte versuche es in ein paar Momenten "
"erneut."
#: imgboard.php:130 inc/functions.php:387
msgid "Invalid parent thread ID supplied, unable to create post."
msgstr "Ungültige Ursprungs-thread ID, der Post konnte nicht erstellt werden."
#: imgboard.php:132
msgid "Replies are not allowed to locked threads."
msgstr "Antworten sind bei geschlossenen Threads nicht erlaubt."
#: imgboard.php:169
msgid "Embedding a URL and uploading a file at the same time is not supported."
msgstr ""
"Einbettung einer URL und gleichzeitiges Hochladen einer Datei sind nicht "
"unterstützt."
#: imgboard.php:174
#, php-format
msgid "Invalid embed URL. Only %s URLs are supported."
msgstr "Ungültige Einbettungs-URL. Es sind nur %s URLs unterstützt."
#: imgboard.php:194
msgid "Error while processing audio/video."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung von Audio/Video."
#: imgboard.php:201 imgboard.php:301 imgboard.php:312
msgid "Could not create thumbnail."
msgstr "Konnte keine Miniaturansicht erstellen."
#: imgboard.php:217
msgid "File transfer failure. Please retry the submission."
msgstr "Fehler beim Transfer der Datei. Bitte versuche es erneut."
#: imgboard.php:221 inc/functions.php:413
#, php-format
msgid "That file is larger than %s."
msgstr "Die Datei ist größer als %s."
#: imgboard.php:236
msgid ""
"Failed to read the MIME type and size of the uploaded file. Please retry the "
"submission."
msgstr ""
"Fehler beim auslesen des MIME-typs und größe der hochgeladenen Datei. Bitte "
"versuche es erneut."
#: imgboard.php:252
msgid "Could not copy uploaded file."
msgstr "Hochgeladene Datei konnte nicht kopiert werden."
#: imgboard.php:257
msgid "File transfer failure. Please go back and try again."
msgstr ""
"Fehler bei der Dateiübertragung. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."
#: imgboard.php:276
msgid "Sorry, your video appears to be corrupt."
msgstr "Entschuldigung, dein Video scheint fehlerhaft zu sein."
#: imgboard.php:336
#, php-format
msgid "A %s is required to start a thread."
msgstr "Ein %s ist benötigt um einen Thread zu starten."
#: imgboard.php:349
#, php-format
msgid "%s uploaded."
msgstr "%s hochgeladen."
#: imgboard.php:354
#, php-format
msgid "Your %s will be shown <b>once it has been approved</b>."
msgstr "Dein %s wir angezeigt <b>sobald die Genehmingung erteilt wurde</b>."
#: imgboard.php:367
msgid "Updating thread..."
msgstr "Aktualisierung des Threads …"
#: imgboard.php:380
msgid "Updating index..."
msgstr "Aktualisierung des Index …"
#: imgboard.php:386
msgid "Tick the box next to a post and click \"Delete\" to delete it."
msgstr ""
"Klicke die Box neben einen Post an und klicke „Löschen“, um ihn zu löschen."
#: imgboard.php:390
msgid ""
"Post deletion is currently disabled.<br>Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Löschen von Posts ist derzeit gesperrt.<br>Bitte versuche es in ein paar "
"Momenten erneut."
#: imgboard.php:407
msgid "Post deleted."
msgstr "Post gelöscht."
#: imgboard.php:409
msgid "Invalid password."
msgstr "Ungültiges Passwort."
#: imgboard.php:412
msgid ""
"Sorry, an invalid post identifier was sent. Please go back, refresh the "
"page, and try again."
msgstr ""
"Entschuldigung, eine ungültige Post-identifizierung wurde gesendet. Bitte "
"gehe zurück, aktualisiere die Seite und versuche es erneut."
#: imgboard.php:436
msgid "Rebuilt board."
msgstr "Board umstrukturiert."
#: imgboard.php:444
msgid "Sorry, there is already a ban on record for that IP address."
msgstr "Entschuldigung, auf dieser IP-Adresse existiert schon ein Ban vermerk."
#: imgboard.php:453
#, php-format
msgid "Ban record added for %s"
msgstr "Ban vermerk für %s hinzugefügt"
#: imgboard.php:459
#, php-format
msgid "Ban record lifted for %s"
msgstr "Ban vermerk für %s aufgehoben"
#: imgboard.php:551
#, php-format
msgid "Post No.%d deleted."
msgstr "Post Nummer %d gelöscht."
#: imgboard.php:553 imgboard.php:569 imgboard.php:578 imgboard.php:593
#: imgboard.php:607
msgid "Sorry, there doesn't appear to be a post with that ID."
msgstr "Entschuldigung, es scheint kein Post mit dieser ID zu existieren."
#: imgboard.php:567
#, php-format
msgid "Post No.%d approved."
msgstr "Post Nummer %d genehmigt."
#: imgboard.php:596 imgboard.php:610
msgid "Form data was lost. Please go back and try again."
msgstr "Formulardaten gingen verloren. Bitte gehe zurück und versuch es erneut."
#: inc/functions.php:214 inc/html.php:995
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: inc/functions.php:323
msgid "Please enter the CAPTCHA text."
msgstr "Bitte den CAPTCHA Text eingeben."
#: inc/functions.php:325
msgid ""
"Incorrect CAPTCHA text entered. Please try again.<br>Click the image to "
"retrieve a new CAPTCHA."
msgstr ""
#: inc/functions.php:356
#, php-format
msgid ""
"Please shorten your message, or post it in multiple parts. Your message is "
"%1$d characters long, and the maximum allowed is %2$d."
msgstr ""
"Bitte kürze deine Nachricht, oder veröffentliche sie in mehreren Teilen. "
"Deine Nachricht ist %1$d Zeichen lang, und das Maximal zulässig ist %2$d."
#: inc/functions.php:416
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive (%s) in php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive (%s) "
"in php.ini."
#: inc/functions.php:419
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: inc/functions.php:422
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: inc/functions.php:425
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt."
#: inc/functions.php:428
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei auf den Datenträger"
#: inc/functions.php:431
msgid "Unable to save the uploaded file."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gespeichert werden."
#: inc/functions.php:439
#, php-format
msgid ""
"Duplicate file uploaded. That file has already been posted <a href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Duplikatdatei hochgeladen. Diese Datei wurde bereits <a href=\"%s\">hier</a> "
"veröffentlicht."
#: inc/functions.php:470
msgid ""
"Unable to read the uploaded file while creating its thumbnail. A common "
"cause for this is an incorrect extension when the file is actually of a "
"different type."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei kann beim Erstellen der Miniaturansicht nicht gelesen "
"werden. Eine häufige Ursache dafür ist eine falsche Erweiterung, wenn die "
"Datei tatsächlich einen anderen Typ hat."
#: inc/html.php:62
#, php-format
msgid "Supported file type is %s"
msgstr "Unterstützter Dateityp ist %s"
#: inc/html.php:64
#, php-format
msgid "Supported file types are %s."
msgstr "Unterstützte Dateitypen sind %s."
#: inc/html.php:100
msgid "Reply to"
msgstr "Antwort an"
#: inc/html.php:101
msgid "0 to start a new thread"
msgstr "0 um ein neues Thema zu beginnen"
#: inc/html.php:102
msgid ""
"Text entered in the Message field will be posted as is with no formatting "
"applied."
msgstr ""
"Text, der in das Nachrichtenfeld eingegeben wird, wird unverändert und ohne "
"Formatierung veröffentlicht."
#: inc/html.php:103
msgid "Line-breaks must be specified with \"&lt;br&gt;\"."
msgstr "Zeilen-umbrüche müssen mit \"&lt;br&gt;\" spezifiziert werden."
#: inc/html.php:154
msgid "(enter the text below)"
msgstr "(Gib den Text unten ein)"
#: inc/html.php:158
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: inc/html.php:174
#, php-format
msgid "Maximum file size allowed is %s."
msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße ist %s."
#: inc/html.php:179
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: inc/html.php:193
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
#: inc/html.php:194
msgid "(paste a YouTube URL)"
msgstr "(Eine YouTube-URL einfügen)"
#: inc/html.php:218
#, php-format
msgid "Images greater than %s will be thumbnailed."
msgstr "Bilder, die größer als %s sind, werden als Miniaturansicht angezeigt."
#: inc/html.php:223
#, php-format
msgid "Currently %s unique user posts."
msgstr "Derzeit %s einzigartige Benutzerbeiträge."
#: inc/html.php:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: inc/html.php:250
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: inc/html.php:264
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: inc/html.php:278
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: inc/html.php:297
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: inc/html.php:298
msgid "(for post and file deletion)"
msgstr "(für Post- und Dateilöschung)"
#: inc/html.php:372
msgid "Embed:"
msgstr "Einbetten:"
#: inc/html.php:372
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: inc/html.php:469
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: inc/html.php:475
msgid "Post truncated. Click Reply to view."
msgstr "Post gekürzt. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen."
#: inc/html.php:486
msgid "1 post omitted. Click Reply to view."
msgstr "1 Post weggelassen. Klicke Antworten um ihn Anzuzeigen."
#: inc/html.php:488
#, php-format
msgid "%d posts omitted. Click Reply to view."
msgstr "%d Posts weggelassen. Klicke Antworten um sie Anzuzeigen."
#: inc/html.php:504 inc/html.php:550
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: inc/html.php:514
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: inc/html.php:527
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: inc/html.php:552
msgid "Posting mode: Reply"
msgstr "Post modus: Antworten"
#: inc/html.php:560
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: inc/html.php:561
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: inc/html.php:562
msgid "Delete Post"
msgstr "Post löschen"
#: inc/html.php:700
msgid "Manage mode"
msgstr "Verwaltungsmodus"
#: inc/html.php:732
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: inc/html.php:733
msgid "Enter an administrator or moderator password"
msgstr "Gib ein Administrator oder Moderator Passwort ein"
#: inc/html.php:749
msgid "Ban an IP address"
msgstr "Banne eine IP-Adresse"
#: inc/html.php:750
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: inc/html.php:751
msgid "Expire(sec):"
msgstr "Ablaufen(sek):"
#: inc/html.php:752
msgid "Reason:"
msgstr "Grund:"
#: inc/html.php:753
msgid "never"
msgstr "nie"
#: inc/html.php:754
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: inc/html.php:772
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: inc/html.php:772
msgid "Set At"
msgstr "Setzen bei"
#: inc/html.php:772
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: inc/html.php:772
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: inc/html.php:774
msgid "Does not expire"
msgstr "Läuft nicht ab"
#: inc/html.php:776
msgid "lift"
msgstr "aufheben"
#: inc/html.php:830
msgid "Un-sticky"
msgstr "Nicht mehr Sticky"
#: inc/html.php:82 inc/html.php:774 inc/html.php:804
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: inc/html.php:823
msgid "This will delete the post below."
msgstr "Dies wird den Post darunter löschen."
#: inc/html.php:823
msgid "This will delete the entire thread below."
msgstr "Dies wird das Ganze Thema darunter löschen."
#: inc/html.php:705
msgid "Rebuild All<"
msgstr "Alles neu Strukturieren<"
#: inc/html.php:703
msgid "Raw Post"
msgstr "Unbearbeiteter Post"
#: inc/html.php:703
msgid "Moderate Post"
msgstr "Moderiere Post"
#: inc/html.php:701
msgid "Bans"
msgstr "Bans"
#: inc/html.php:699 inc/html.php:973
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/html.php:564 inc/html.php:946
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: inc/html.php:551 inc/html.php:553 inc/html.php:694
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: inc/html.php:708
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: inc/html.php:711
msgid "Migrate Database"
msgstr "Datenbank migrieren"
#: inc/html.php:713
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: inc/html.php:824
msgid "Thread"
msgstr "Thema"
#: inc/html.php:824
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: inc/html.php:830
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: inc/html.php:831
msgid "Return this thread to a normal state."
msgstr "Dieses Thema auf Normalzustand zurücksetzen."
#: inc/html.php:831
msgid "Keep this thread at the top of the board."
msgstr "Dieses Thema am Anfang des Boards behalten."
#: inc/html.php:845
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: inc/html.php:845
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: inc/html.php:846
msgid "Allow replying to this thread."
msgstr "Antworten zu diesem Thema erlauben."
#: inc/html.php:846
msgid "Disallow replying to this thread."
msgstr "Antworten zu diesem Thema verweigern."
#: inc/html.php:867
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: inc/html.php:918
msgid "thread"
msgstr "Thema"
#: inc/html.php:918
msgid "threads"
msgstr "Themen"
#: inc/html.php:918
msgid "ban"
msgstr "Ban"
#: inc/html.php:918
msgid "bans"
msgstr "Bans"
#: inc/html.php:942
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: inc/html.php:944
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Information"
#: inc/html.php:952
msgid "Pending posts"
msgstr "Vorbehaltene Posts"
#: inc/html.php:970
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#: inc/html.php:974
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: inc/html.php:975
msgid "Recent posts"
msgstr "Neue Posts"